Domande Frequenti

Quota

Tutti i Traduttori PDF Multilizers hanno una quota di traduzione. La quota è visibile in tempo reale dal momento in cui ha inizio la traduzione automatica. Quando la quota termina, puoi comprarne altre dal nostro negozio on line. In questo modo è facile ottenere la quota necessaria alle tue traduzioni. La quota specifica viene calcolata in caratteri. La quota esatta è di 30 000 caratteri per la versione Gratuita, 720 000 per la Standard e 7 200 000 per la Pro. La quota acquistata scade a due (2) anni dalla data di acquisto.

La traduzione dei documenti continua finché c’è quota disponibile. Terminata la quota, il processo di traduzione si ferma automaticamente. Se la quota termina nel bel mezzo della traduzione di un documento, il tuo file sarà parzialmente tradotto e il resto del documento rimarrà nella lingua originale. Una volta acquistata la nuova quota, la traduzione del documento continuerà dal punto in cui la traduzione si era precedentemente interrotta. Puoi controllare il prezzo delle nuove quote in ogni momento cliccando su “Più quote” nel software.

Secondo le statistiche, una pagina ha in media 1 800 caratteri. Usiamo questo numero per convertire i caratteri in pagine.

Installazione

Il Traduttore PDF Multilizer può essere installato su Windows Vista, Windows 7, Windows 8 e Windows 10. Ufficialmente Multilizer non è compatibile con Windows XP, ma spesso l’applicazione funziona comunque. Ti chiediamo di testarla su diversi documenti, prima di procedere all’acquisto.

Dopo aver cliccato il link sul sito, il programma d’installazione Multilizer viene scaricato sul tuo computer. Dovrai quindi avviare il programma. Il processo funziona come qualsiasi altro software di installazione e il programma ti guiderà passo per passo. A installazione completata, puoi cominciare a usare il Traduttore PDF.

Se hai problemi a creare una licenza per la versione Gratuita, assicurati che il tuo firewall permetta l’accesso a internet a Multilizer. Le licenze non possono essere attivate senza una connessione di rete.

Se il processo di installazione è stato completato correttamente ma non riesci comunque ad avviare il programma, qualcosa potrebbe essere andato storto al momento dell’installazione, o forse non hai l’ultima versione del Traduttore. Ti raccomandiamo innanzitutto di rimuovere o disinstallare il programma dal tuo computer, e poi di scaricare e installare l’ultima versione del Traduttore PDF Multilizer. Ecco il link dell’ultima versione.

Puoi disinstallare il Traduttore PDF Multilizer dal tuo pc facilmente e in ogni momento. Per disinstallare l’applicazione Multilizer ti preghiamo di seguire i seguenti passi: – Entra nella sezione di amministrazione dei programmi: Start => Pannello di controllo => Programmi => Disinstalla un programma. – Trova “Multilizer” e clicca per aprire la finestra di dialogo “Disinstalla” – Ti verrà mostrata una finestra con tutti i componenti installati – Poi clicca “Disinstalla”. Se hai disinstallato il programma per sbaglio, puoi scaricarlo e installarlo di nuovo. Troverai i link per il download dell’ultima versione su questo sito.

Licenze

Al momento dell’installazione, la licenza Gratuita viene creata automaticamente. Non è necessaria nessun’altra attivazione; serve solo una connessione internet. Se ricevi un messaggio di errore dopo aver compilato il form on line, forse sussistono problemi con la connessione internet. Assicurati di avere la connessione attiva e ricordati anche di controllare le impostazioni del firewall.

Nell’applicazione sono presenti i tasti per comprare le versioni Standard o Pro del software, o nuove quote da usare. La nuova licenza ti viene inviata tramite email dal negozio on line. Dovrai inserire la serial key della licenza nel campo del menu “Opzioni”. Anche se hai comprato una versione Standard o Pro, dovrai comunque installare prima la versione Gratuita, e poi cambiare il codice di licenza nell’applicazione.

Dovresti ottenere la licenza poco dopo l’acquisto. L’email di conferma con il codice di licenza viene inviato all’indirizzo email tramite il quale hai effettuato l’acquisto. Ti preghiamo di controllare la pagina degli spam nel caso in cui non trovassi l’email di conferma. Gli acquisti effettuati tramite carta di credito o ricaricabile in genere sono confermati immediatamente, ma in caso di bonifico bancario per la conferma potrebbero volerci un paio di giorni.

Assicurati di aver inserito il numero di licenza correttamente. A volte il copia/incolla aggiunge degli spazi all’inizio o alla fine del codice. Cancella il codice e inseriscilo da capo.

Sì: durante la traduzione del documento il Traduttore PDF si connette al Multilizer e/o ad altri servizi di traduzione.

Sì, il Traduttore PDF Multilizer supporta l’accesso via proxy utilizzando specifiche impostazioni che puoi trovare nelle “Opzioni Internet”.

Se perdi il tuo codice di licenza Multilizer, devi fare il log in al nostro account 2Checkout / Verifone (https://www.2checkout.com), che viene creato automaticamente al momento dell’acquisto del prodotto. Avantage è un negozio on line partner di Multilizer. Lì puoi trovare il codice di licenza e altre informazioni sul tuo acquisto. Se non hai la password per il tuo account, c’è l’opzione “Hai dimenticato la password?”, dove puoi averne una nuova.

Traduzione

Innanzitutto avvia il Traduttore PDF Multilizer cliccando l’icona sul tuo desktop, poi seleziona il file PDF che desideri tradurre. Dopodiché ti basta scegliere la lingue/le lingue e cliccare “Inizia la Traduzione Automatica”.

L’Auto-Rilevazione è un buon modo per usare con parsimonia la tua quota. È un’opzione che ti permette di testare quanto il tuo documento sia idoneo alla traduzione automatica. Il PDF può essere un formato impegnativo, e non tutti i documenti PDF sono traducibili allo stesso modo.

Quando l’Auto-Rilevazione è attiva, il Traduttore PDF Multilizer traduce solo una pagina del tuo documento. Puoi attivarla spuntando la casella “Auto-Rilevazione” che si trova sopra a “Inizia la Traduzione Automatica”. Dopo aver fatto il test, puoi controllare la pagina tradotta e quindi decidere se vuoi o meno tradurne altre.

I Traduttori Standard/Pro PDF Multilizer includono una funzione che ti dà la possibilità di salvare la traduzione nel formato PDF o in quello RTF. Scegliendo quest’ultimo, puoi aprire e modificare il file tradotto con programmi come Word, LibreOffice o OpenOffice. Ci sono anche programmi di PDF Editor che ti permettono di modificare il testo di un documento PDF.

Puoi anche incidere tu stesso sulla qualità della traduzione automatica. Assicurati che il tuo documento sia il più semplice possibile. Fai grande attenzione alla struttura del documento e al vocabolario presente. Cerca di evitare parole con molti significati, una sintassi troppo complessa e di inserire informazioni importanti all’interno delle immagini. In più, ricorda che alcune lingue potrebbero aver bisogno di più spazio rispetto ad altre.

No, non si può usare il Traduttore PDF Multilizer per tradurre documenti scansionati da una copia cartacea. Attualmente non supportiamo OCR (sistemi di riconoscimento ottico dei caratteri). Se non sai con certezza se il tuo documento sia una scansione o no, ti raccomandiamo di verificare: 1) se nel documento è contenuto un testo scritto a mano, e 2) se puoi selezionare una porzione di testo dal documento e copiarla e incollarla in un file di testo. Se il documento contiene testo scritto a mano e/o se con il mouse non puoi selezionare nessuna porzione di testo, molto probabilmente il documento è una scansione.

L’ultima versione dell’applicazione è in grado di riconoscere se il documento è una scansione e di informarne l’utente.

Sì, con il Traduttore Pro PDF Multilizer puoi selezionare un’intera cartella da tradurre. Tutti i file PDF della cartella verranno tradotti non appena comincia la traduzione.

Lingue

I formati PDF sono impegnativi per i traduttori PDF, perché ogni documento PDF, chi più chi meno, possiede caratteristiche invariabili, come per esempio la direzione del testo. Per quanto riguarda le lingue, è particolarmente impegnativo tradurre un PDF tra due lingue che differiscono molto una dall’altra. Per esempio, se la lingua sorgente si scrive verticalmente e quella di destinazione orizzontalmente, la traduzione è sì generalmente possibile, ma il testo risultante sarà scritto nella direzione sbagliata. Dato che ancora non possiamo garantire che il testo finale sia chiaro e leggibile, non supportiamo la traduzione automatica per la maggior parte delle lingue asiatiche.

Problemi con la traduzione automatica

Innanzitutto, assicurati di avere un programma che possa farti leggere lo specifico formato dei documento. Per esempio, per aprire un file PDF hai bisogno di un lettore PDF o di un processore word per documenti word. Altrimenti il documento tradotto sarà presente nella cartella ma non potrai aprirlo sul tuo pc.

Avendo tutti gli strumenti e i programmi necessari per aprire il documento, potresti comunque avere problemi con il file. Ti preghiamo di provare a tradurre un altro documento. Se questo viene tradotto correttamente, allora molto probabilmente sono occorsi problemi tecnici con il primo. Se puoi, prova a modificare i font del documento originale.

Ogni caso è a sé e potrebbero esserci stati problemi di altro tipo; comunque, questi sono i più comuni:

─ Il processo traduttivo non può cominciare se il tuo firewall o il tuo sistema antivirus blocca la connessione al servizio di traduzione Multilizer. Per risolvere questo problema, cambia le impostazione del firewall o dell’antivirus.

─ Il testo tradotto appare in “gibberish”, o si vedono solo quadratini al posto dei caratteri, quando c’è un problema con il font originale del documento. La ragione per cui si ha questo problema può essere o un font personalizzato con una codifica del testo non standard (ovvero una codifica di caratteri che non sia ANSI o Unicode) oppure un font parzialmente incorporato nel file PDF originale. Per risolvere il problema, prova a usare un altro font.

─ Il documento tradotto è esattamente lo stesso dell’originale. Può succedere se il documento originale è stato scansionato da una copia cartacea. Le scansioni non possono essere tradotte.

─ Il documento è stato tradotto solo parzialmente. Ci sono sezioni del documento che magari contengono immagini, grafici o tabelle. Questo tipo di elementi visivi nel formato PDF vengono archiviati in modo diverso dai testi ordinari, e quindi non sono traducibili. Se puoi modificare il documento originale, scrivi tutto il testo che vuoi tradurre all’interno del testo, includendo la minore quantità possibile di testo importante all’interno delle immagini.

─ In alcuni casi, l’autore o il creatore del documento PDF ha reso sicuro il file in modo che non possa essere modificato o utilizzato da altri. Il Traduttore PDF Multilizer può identificare questo tipo di documenti e non può tradurre il documento.

─ Il testo tradotto si sovrappone. Il problema è da ricercarsi nel layout del documento originale. Alcune lingue richiedono più spazio di altre. Per esempio, il tedesco ha parole più lunghe dell’italiano, e questa è la ragione per cui una traduzione in tedesco prende più spazio sulla carta. Se non c’è abbastanza spazio bianco, le colonne potrebbero sovrapporsi l’una con l’altra. A questo punto il documento è davvero molto difficile da leggere. Se puoi, allarga il layout del documento originale. Con le versioni Standard e Pro puoi salvare la traduzione nel formato RTF, che ti permette di aprire il documento con strumenti quali OpenOffice o Word.

─ Utilizzare un proxy non funziona. Alcuni servizi proxy richiedono un’autenticazione, e il Traduttore PDF non può connettersi a internet. Puoi disabilitare il proxy o usare un server proxy alternativo.

─ Il servizio non è disponibile. A volte il servizio traduttivo è occupato o non disponibile. Di solito si tratta di un problema temporaneo; ti consigliamo di ritentare la traduzione più tardi.

─ La registrazione fallisce quando il server non può fornirti un codice di licenza. Dovresti sempre installare l’ultima versione dell’applicazione.

Dopo l’acquisto, riceverai una nuova licenza via email. Innanzitutto, devi sostituire la licenza Gratuita con la nuova licenza Standard o Pro andando nel menu “Opzioni” del Traduttore PDF. Ti preghiamo di assicurarti di aver copiato completamente la nuova licenza (ovvero di non aver dimenticato caratteri né di aver aggiunto spazi extra). Poi riavvia l’applicazione. Così si dovrebbe attivare la licenza acquistata e aggiornare il Traduttore PDF. Se il problema non si risolve, il nostro team di supporto può controllare la situazione; scrivi al nostro centro di assistenza.

Assicurati di avere l’ultima versione del software. Ecco il link per la versione più aggiornata. Se hai l’ultima versione ma il problema persiste, è possibile che tu abbia terminato la tua quota. Per continuare a tradurre, devi comprarne altre. Puoi farlo cliccando il tasto “Più quote” dell’applicazione.

È importante capire la ragione per cui il tuo file non è traducibile. Innanzitutto, da’ un’occhiata alle altre domande presenti su questa pagina. Abbiamo spiegato i problemi più comuni, e probabilmente troverai facilmente una risposta al tuo. Se tra le FAQ non trovi una soluzione, puoi riempire questo modulo di assistenza tecnica. Nella maggior parte dei casi riusciamo a risolvere i problemi e il cliente potrà avere la sua traduzione. In caso contrario, possiamo risarcirti della quota perduta.

Aggiornamenti

Se vuoi aggiornare il tuo Traduttore PDF Multilizer alla versione più nuova, scaricalo qui.

 

2024 © COPYRIGHT MULTILIZER

DOMANDE FREQUENTI  |  DESCRIZIONE DEL PRODOTTO  |  ABOUT MULTILIZER  |  LEGAL STUFF  |  AFFILIATE PROGRAM  |  BLOG