Web Toolbar by Wibiya

Usein Kysytyt Kysymykset Multilizer PDF Kääntäjästä

Kuinka asennan Multilizer PDF Kääntäjän tietokoneelleni?

Kun olet painanut "Lataa"-linkkiä joko nettisivuillamme tai verkkokaupan viestistä, Multilizer asennusohjelma (installer) latautuu koneellesi. Tämän jälkeen sinun tulee käynnistää asennusohjelma klikkaamalla sen kuvaketta. Asennusohjelma noudattaa tavallista ohjelmistolatausprosessia ja asennusohjelma opastaa prosessin eri vaiheissa. Kun asennusohjema kertoo asennuksen olevan valmis voi käynnistää Multilizer PDF Kääntäjän ja aloittaa kääntämisen heti.

 

Olen asentanut PDF Kääntäjän. Kuinka käännän dokumenttini?

Sinulla on käytännössä kaksi vaihtoehtoa. 1) Voit käynnistää Multilizer PDF Kääntäjän klikkaamalla sen kuvaketta työpöydälläsi. Ohjelman avauduttua voit valitset käännettävän tiedoston valikosta tai kopioimalla sen sijainnin suoraan annettuun kenttään. 2) Toinen vaihtoehto on navikoida tietokoneessasi kansioon, jossa käännettävä tiedosto on tallennettu. Klikkaamalla hiiren oikealla näppäimellä tiedoston päällä, saat esiin valikon, josta voit valita "Translate with Multilizer".

Tämän jälkeen valitset vain kielet ja painat "Aloita Automaattinen Käännös" -nappulaa. Tämän jälkeen Multilizer kääntää tiedostosi automaattisesti.

 

Mistä löydän PDF Kääntäjän käyttöoppaan?

Multilizer PDF Kääntäjä on erittäin helppokäyttöinen. Käännösprosessi on suunniteltu niin yksinkertaiseksi, että jokainen voi nopeasti oppia käyttämään sitä kokeilemalla. Voit käyttää tätä kuvaa ohjenuorana:

kuinka-kaytat-pdf-kaantajaa.jpg

 

Mitkä kielet kääntyvät Multilizer PDF Kääntäjällä?

Multilizer PDF Kääntäjä kääntää tekstejä 27 kielelle. Tuetut kielet ovat bulgaria, englanti, espanja, hollanti, indonesia, italia, katalaani, kreikka, latvia, liettua, norja, portugali, puola, ranska, romania, ruotsi, saksa, slovakia, slovenia, suomi, tanska, tsekki, turkki, ukraina, unkari, venäjä ja viro. Voit kääntää PDF dokumentteja automaattisesti näiden kielien välillä.

 

Voinko kääntää aasialaisia kieliä?

Tiedostoformaattina PDF on haastava muoto PDF kääntäjille, koska jokaisessa PDF tiedostossa on joitain enemmän tai vähemmän kiinteitä ominaisuuksia. Eräs tällainen ominaisuus on tekstin suunta. Käännettävien kielien suhteen erityisen haastavia ovat kielet, jotka eroavat toisistaan hyvin paljon. Esimerkiksi tilanne, jossa toinen kieli kirjoitetaan vasemmalta oikealle ja toinen ylhäältä alas, on haastava, sillä PDF-formaatti yrittää kirjoittaa käännettyä tekstiä alkuperäisen tekstin suuntaan. Koska emme voi taata, että lopputulos olisi luettava ja siisti, emme tällä hetkellä tue aasialaisten kielten kääntämistä automaattisesti.

 

Voinko kääntää skannattuja dokumentteja?

Paperilta skannattujen PDF dokumenttien kääntäminen ei ole mahdollista, koska niissä tieto on koodattu eri tavalla kuin tietokoneella luoduissa tiedostoissa. Jos et ole varma, onko dokumenttisi skannattu, tarkastele seuraavia seikkoja: 1) onko dokumentissa käsin kirjoittettua tekstiä, ja 2) voitko maalata hiiren avulla dokumentin tekstiä. Jos löydät käsin kirjoittettua tekstiä tai jos et pysty valitsemaan tekstiä hiiren avulla, on hyvin mahdollista, että tiedostosi on skannattu paperista.

 

Miksi tiedostoni ei käänny oikein tai ollenkaan?

Jokainen epäselvä tapaus on uniikki, joten yksiselitteistä vastaus on vaikea antaa. Kaikkein yleisimmät syyt ovat:

  1. Jos käännös on siansaksaa tai siinä on pelkkiä ruutuja tekstin paikalla, ongelma liittyy todennäköisesti alkuperäisen dokumentin fontteihin eli kirjasintyyppeihin. Syynä voi olla joko tekstin epätyypillinen koodaus (ei ANSI tai Unicode) tai teksti voi olla osittain upotettuna alkuperäiseen tiedostoon. Jos on mahdollista, vaihda fontti toiseen.

  2. Jos käännetty dokumentti on täsmälleen samanlainen kuin alkuperäinen tiedosto, on hyvin mahdollista, että kyseessä on paperilta skannattu PDF dokumentti. PDF Kääntäjä ei pysty kääntämään skannattuja tiedostoja.

  3. Jos dokumentti kääntyy vain osittain, kääntymättömät tekstit saattavat olla kuvien tai taulukoiden sisällä. Kaikki visuaaliset elementit on tallennettu ja koodattu eri tavalla kuin tiedoston tekstiosat eikä niitä siksi voi kääntää. Mikäli sinulla on mahdollisuus muokata alkuperäistä dokumenttia, älä sisällytä kuviin tekstiä, jonka haluat kääntyvän. Voit myös kirjoittaa tekstin sekaan selitteen kuvaa varten.

  4. Joissain tapauksissa PDF dokumentin tekijä on halunnut suojata tiedoston siten, ettei sitä voi muokata tai väärinkäyttää. Multilizer PDF Kääntäjä tunnistaa tällaisen dokumentin ja kysyy dokumentitn salasanaa ennen käännöstä. Jos et tiedä salasanaa, et voi kääntää dokumenttia.

 

Tuote ei käännä dokumenttiani, voinko saada rahani takaisin?

Meille on tärkeää, että asiakkaamme saavat käännettyä dokumenttinsa. Ensimmäiseksi suosittelemme tutkimaan onko tiedosto skanntattu tai suojattu. Jos et löydä dokumentista syytä ongelmaan, voit ottaa yhteyttä meihin sähköpostitse: sales(at)multilizer.com. Usein pystymme selvittämään ongelman ja asiakas saa käännöksen. Luotamme tuotteeseemme ja annamme siksi 30 päivän tyytyväisyystakuun, jonka perusteella asiakas voi pyytää kaupan perumista käyttämättömän käännöskapasiteetin osalta. Tyytyväisyystakuu koskee vain niitä asiakkaita, jotka ovat ostaneet Multilizer PDF Kääntäjän ensimmäistä kertaa.

 

Voinko muokata automaaattista käännöstä?

Konekäännös ei ole koskaan täysin virheetöntä, joten tilanteesta riippuen tarve sen muokkaamiseen voi olla suuri. Multilizer PDF Kääntäjä Standard ja Pro sisältävät ominaisuuden, joka mahdollistaa käännöksen tallentamisen PDF:n lisäksi myös muihin tiedostomuotoihin. Valitsemalla sopivan dokumenttiformaatin, voit muokata käännöstä esimerkiksi Word:lla tai Excel:llä. 

 

Mikä käännöskapasiteetti tarkoittaa?

Multilizer PDF Kääntäjät sisältävät käännöskapasiteettia, joka mahdollistaa kääntämisen. Tarkka käännöskapasiteetti lasketaan merkkeinä. Käännöskapasiteetti vähenee käännettyjen merkkien mukaan reaaliajassa. Kun kapasiteetti loppuu kesken, voit ostaa sitä lisää verkkokaupastamme.


Miten käännöskapasiteetti on muutettu sivuiksi?

Tutkimustemme perusteella yksi sivu sisältää keskimäärin 1800 merkkiä. Olemme käyttäneet tätä lukua, kun olemme muuntaneet merkkimääräiset käännöskapasiteetit sivuiksi.

 

Voinko päivittää PDF Kääntäjäni uusimpaan versioon?

Jos haluat päivittää Multilizer PDF Kääntäjän uusimpaan versioon, ota meihin yhteyttä sähköpostitse: sales(at)multilizer.com

 

Mikäli et löytänyt vastausta kysymykseesi yllä olevian kysymysten joukosta, voit lähettää kysymyksesi sähköpostitse osoitteeseen: sales(at)multilizer.com

 

 

Multilizer on suomalainen ohjelmistoyritys, joka on erikoistunut lokalisointi- ja käännösteknologiaan.
Vuodesta 1995 yli 5 000 yritystä ja 60 000 yksityishenkilöä 68 maasta on käyttänyt Multilizer-tuotteita.

| Translator Gadget
| PDF Kääntäjä
| Localization Tools |