Квота

Що таке квота?

Всі версії Multilizer PDF Translators мають квоту, що робить переклад можливим. Зміна квоти відображається у реальному часі коли автоматичний переклад запущений. Коли квота закінчується ви можете придбати ще у онлайн-магазині. В такий спосіб легко отримати потрібний об’єм квоти для ваших перекладів. Квота розраховується у символах. Точний обсяг квоти складає 30 000 для версії Free, 720 000 для Standard та 7,200,000 для Pro версії. Термін дії придбаної квоти завершується за два роки від дати придбання.

Документи перекладаються доти, доки є квота. Коли квота закінчується – переклад переривається автоматично. Якщо квота закінчується посеред документу ви отримаєте частково перекладений документ, решта документа залишиться без перекладу. Коли нова квота буде придбана, переклад документу продовжиться з того місця, де він зупинився. Ціну нової квоти можна будь-коли подивитися натиснувши кнопку «Збільшити квоту».

Як кількість символів у квоті переведено у сторінки?

Згідно до статистики, в середньому сторінка містить 1800 символів. Ми використовуємо цю кількість для переводу символів у сторінки.

 

Інсталяція

Як мені встановити Multilizer PDF Translator на мій комп’ютер?

Multilizer PDF Translator може бути встановлений у Windows Vista, Windows 7, Windows 8 та Windows 10. Multilizer офіційно не підтримує Windows XP, але у багатьох випадках програма працює у цьому середовищі. Будь-ласка, уважно протестуйте на різних документах перед купівлею.

Після кліку на посилання на сайті, Multilizer буде завантажено на ваш комп’ютер. Після цього вам потрібно запустити інсталятор. Процес інсталяції має такі самі кроки, як і у будь-яке іншого програмного забезпечення, інсталятор проведе вас крізь весь процес. По закінченні інсталяції ви можете розпочати використовувати PDF Translator.

В мене проблема із першим запуском програми. Шо я можу зробити?

Якщо ви маєте проблеми із створенням ліцензії для версії Free, переконайтесь що фаєрвол дозволяє програмі доступ до Інтернету. Ліцензія не може бути активована без з’єднання з мережею.

Якщо процес інсталяції було завершено без проблем, але ви все одно не можете запустити програму, можливо що щось пішло не так при інсталяції або можливо у вас не найновіша версія. Ми рекомендуємо по-перше видалити програму, а потім завантажити та встановити найновішу версію Multilizer PDF Translator знову. Посилання на найновішу версію.

Як мені видалити програму?

Ви можете легко видалити Multilizer PDF Translator з вашого ПК у будь-який час. Щоб видалити Multilizer виконайте наступні дії:

– Відкрийте Керування Програмами – відкрийте Пуск => Панель керування => Програми => Видалити програму.

– Знайдіть “Multilizer” та клікніть щоб відкрити діалог видалення.

– Діалог із всіма встановленими компонентам буде відображений.

– Клікніть “Видалити”.

Якщо ви видалили програму випадково, ви можете завантажити і встановити її знову. На цьому сайті ви знайдете посилання для скачування останньої версії.

 

Ліцензії

Як я можу отримати ліцензію для активації Multilizer PDF Translator Free?

Під час інсталяції продукту безкоштовна ліцензія створюється автоматично. Жодної додаткової активації не треба, потрібне лише з’єднання з Інтернет. Якщо ви отримали повідомлення про помилку після заповнення форми, то скоріш за все є якісь проблеми з підключенням до Інтернету. Переконайтесь, що з’єднання активне і не забудьте також перевірити налаштування фаєрволу.

Як мені отримати ліцензію для активації Multilizer PDF Translator Standard або Pro?

У програмі є кнопки для придбання версії Standard або Pro або нової квоти. Нова ліцензія буде надіслано вам електронною поштою з веб-магазину. Вам необхідно ввести її у відповідне поле меню Налаштування. Навіть придбавши версію Standard чи Pro вам все одно потрібно буде спочатку встановити версію Free, а потім замінити код ліцензії у програмі.

Як швидко ліцензію буде надіслано?

Ліцензія має надійти незабаром після придбання. Лист-підтвердження з кодом ліцензії буде надіслано на адресу, яку ви вказали під час купівлі. Якщо ви не бачите листа-підтвердження у вашій поштовій скрині – будь ласка перевірте папку Спам. Покупки з використанням платіжних карток зазвичай підтверджуються миттєво, але в разі грошового переказу підтвердження може зайняти декілька днів.

Програма каже, що введений код ліцензії не дійсний. Що робити?

Переконайтесь, що ви правильно ввели номер ліцензії. Іноді під час копіювання зайві пробіли можуть бути випадково додані перед або після ліцензії. Просто видаліть все з поля та спробуйте знов.

Чи потрібно підключення мого комп’ютера до Інтернет?

Так, PDF Translator підключається до серверу Multilizer та/або інших сервісів машинного перекладу під час перекладу документу.

Чи може PDF Translator підключатися до Інтернет через проксі-сервер?

Так, Multilizer PDF Translator підтримує доступ через проксі, використовуючи системні налаштування.

Я загубив свій код ліцензії. Де я можу його отримати?

Якщо ви загубили свій код ліцензії Multilizer, вам треба увійти до свого облікового запису Avangate (www.avangate.com), який було автоматично створено коли ви купували продукт. Avangate – це онлайн-магазин партнер Multilizer. Там ви можете знайти код ліцензії та інші деталі покупки. Якщо у вас немає паролю від вашого облікового запису ви можете скористатися опцією нагадування паролю щоб отримати новий.

 

Переклад

Я встановив програму. Як мені перекласти мій файл?

По-перше, запустіть Multilizer PDF Translator кліком по іконці на робочому столі, потім оберіть PDF файл який ви хочете перекласти. Після цього просто оберіть мови і натисніть кнопку «Почати автоматичний переклад».

Що таке Тестовий Режим?

Тестовий Режим – це гарний спосіб використовувати вашу квоту економно. Це опція, яка дозволяє перевірити, наскільки ваш документ підходить для автоматичного перекладу. PDF може бути складним для опрацювання форматом файлу і не всі PDF документи однаково підходять для перекладу.

Коли тестовий режим увімкнений Multilizer PDF Translator перекладає лише одну сторінку документу. Ви можете активувати тестовий режим увімкнувши відповідну опцію, вона розташована над кнопкою «Почати автоматичний переклад». Після завершення тестового перекладу ви можете перевірити перекладену сторінку і вирішити чи ви хочете перекладати решту.

Чи є у вас посібник користувача?

Ви можете знайти всі наявні матеріали на сторінці інформації про продукт.

Чи можу я змінити автоматичний переклад?

Multilizer PDF Translator Standard та Pro дозволяють зберігати переклад у форматі PDF чи RTF. Обравши формат RTF ви можете відкрити перекладений файл та відредагувати його у таких програмах як, наприклад, Word, LibreOffice чи OpenOffice. Також є програми для редагування PDF файлів, які дозволяють змінювати текст в pdf документах.

Ви також можете вплинути на якість автоматичного перекладу, для цього переконайтесь, що документ максимально простий. Приділіть пильну увагу структурі документу та словам, що в ньому використані. Намагайтесь уникати слів з багатьма визначеннями, складних речень та розміщення важливої інформації усередині зображень. Також майте на увазі, що деяким мовам потрібно більше місця, аніж іншим.

Чи можу я перекласти відсканований документ?

Ні, за допомогою Multilizer PDF Translator неможливо перекласти документи, відскановані з паперових версій. Наразі ми не підтримуємо розпізнавання тексту. Якщо ви не впевнені відсканований ваш документ чи ні, ми рекомендуємо перевірити наступне: 1) чи є в документі текст, написаний від руки, та 2) чи можете ви виділити частину тексту, скопіювати та вставити його у текстовий файл. Якщо в документі є текст, написаний від руки, та/або ви не можете виділити текст мишкою – скоріш за все документ відсканований.
Найновіша версія програми здатна виявити чи є документ відсканованим та повідомляє користувача про це.

Чи можу я перекласти декілька документів у папці?

Так, з версією Multilizer PDF Translator Pro ви можете обрати папку для перекладу. Всі pdf файли у цій папці будуть перекладені після початку перекладу.

 

Мови

Які мови я можу перекласти за допомогою Multilizer PDF Translator?

Перевірте актуальний список мов що підтримуються на сторінці інформації про продукт.

Чи підтримується переклад азіатських мов?

Формат PDF є складним для перекладу бо кожний PDF документ має деякі фіксовані властивості, наприклад, напрямок тексту. Говорячи про мови – особливо складно перекладати PDF документи між мовами, які сильно відрізняються одна від одної. Наприклад, якщо мова оригіналу пишеться вертикально, а мова перекладу має писатися горизонтально, переклад, зазвичай, можливий, але в отриманому документі напрямок тексту буде невірний. Оскільки ми не можемо гарантувати, що отриманий переклад буде придатний до читання, переклад багатьох азіатських мов наразі не підтримується, або підтримується тільки переклад з мови, але не нею. В першу чергу це стосується мов, що не використовують кирилицю чи латиницю.

 

Проблеми автоматичного перекладу

Я не бачу перекладеного документу, де він?

По-перше, переконайтесь, що у вас є програма, яка може відображати у відповідному форматі. Наприклад, щоб відкрити PDF файл вам потрібен переглядач PDF, а щоб відкрити документ у форматі RTF потрібен текстовий процесор. В разі, якщо такої програми нема, перекладений файл можна знайти у папці, але його неможливо буде відкрити на вашому ПК.

Якщо у вас є всі необхідні програми для перегляду документу, то можливо є якась проблема із вашим файлом. Будь ласка, спробуйте перекласти інший документ. Якщо інший документ перекладено нормально, скоріш за все є якась технічна проблема з першим документом. Якщо можете, спробуйте замінити шрифти у оригінальному документі.

Переклад був невдалий. Чому?

Кожен випадок унікальний і причини можуть бути різними, але ці проблеми зустрічаються найчастіше:

─ Процес перекладу не може бути розпочатий, через те що фаєрвол чи антивірус блокують доступ до сервісу перекладу Multilizer. Щоб вирішити цю проблему змініть налаштування фаєрволу чи антивірусу.

─ Перекладений текст відображається незрозумілими символами, якщо в оригінальному файлі є проблеми із шрифтами. Причиною може бути модифікований шрифт з нестандартною системою кодування тексту (тобто кодування не ANSI чи Unicode), або шрифт неповністю вмонтований у оригінальний PDF файл. Щоб вирішити цю проблему спробуйте використати інший тип шрифту.

─ Перекладений документ виглядає так саме, як і оригінал. Це може статися якщо оригінальний документ складається зі сканованих сторінок паперового документу або з інших зображень без друкованого тексту. Такі документи не можуть бути перекладені.

─ Документ перекладений лише частково. Можливо в документі є частини, які складаються з зображень, графіків або таблиць. Такі елементи зберігаються у форматі PDF іншим чином, аніж звичайний текст і тому вони не можуть бути перекладені. Якщо ви маєте можливість відредагувати оригінальний документ, запишіть увесь текст, який ви хочете перекласти, у вигляді звичайного тексту і намагайтесь вміщувати якнайменше важливих частин тексту до зображень.

─ Програма видає помилку, яка каже, що файл захищений паролем. В деяких випадках автор чи той хто створив документ захищають файл щоб його не можна було змінити або ними не могли скористатися інші. Multilizer PDF Translator може розпізнати такий документ і повідомляє про наявність захисту. Якщо ви не маєте паролю, ви не зможете перекласти такий файл.

─ Перекладені строки тексту накладаються одна на одну. Проблема у розмітці документу. Деяким мовам потрібно більше місці ніж іншим. Наприклад, у німецькій слова довші аніж у англійській, тому німецький переклад займає більше місця при написанні. Якщо вільного місця недостатньо, колонки можуть накладатися одна на одну. Через це документ стає складно читати. Якщо можете, зробіть розмітку оригінального документу більш вільною. У версіях Standard та Pro ви можете зберегти документ у форматі RTF, що дозволяє відкрити файл такими програмами як OpenOffice або Word.

─ Не вдається використати проксі. Деякі сервіси проксі вимагають авторизацію і через це PDF Translator не може підключитися до Інтернет. Ви можете спробувати відключити проксі або використати інший сервер проксі.

─ Сервіс недоступний. Іноді сервіс перекладу може бути зайнятий чи недоступний. Зазвичай це тимчасово і вам варто спробувати запустити переклад знову.

─ Реєстрація невдала через те що сервер не може надіслати ліцензію. Завжди використовуйте найновішу версію в програми.

Я придбав версію Standard/Pro, але програма поводиться як безкоштовна версія. Як це виправити?

Після покупки, ви отримаєте нову ліцензію електронною поштою. По-перше, треба замінити безкоштовну ліцензію новою ліцензією Standard чи Pro у меню Налаштування у PDF Translator. Будь ласка переконайтесь, що нова ліцензія повністю скопійована (тобто усі символи присутні і жодних зайвих символів не додано). Після цього придбана ліцензія має бути активована (може знадобитися перезапустити програму) та версія програми змінена на потрібну. Якщо це не допоможе, наша команда техпідтримки може перевірити ситуацію, просто надішліть нам запит.

Мій PDF Translator перестав працювати. Що робити?

Переконайтеся, що у вас остання версія програми. Ось посилання на найновішу версію. Якщо у вас вже найновіша версія, а проблема все ще є, можливо що ви використали усю квоту. В цьому разі вам необхідно придбати ще квоту щоб продовжити переклад. Ви можете придбати додаткову квоту натиснувши відповідну кнопку у програмі.

Продукт не перекладає мій файл. Чи можу я повернути свої гроші?

Важливо зрозуміти чому ваш файл не може бути перекладений. По-перше, перегляньте інші питання на цій сторінці. Ми пояснили найзагальніші проблеми і скоріш за все ви зможете легко знайти відповідь. Якщо ви не можете знайти відповідь у цьому списку, ви можете заповнити цю форму запиту у підтримку. В більшості випадків ми можемо вирішити проблему і користувач матиме змогу отримати переклад. Якщо ж є технічна проблема, яку вирішити не вдається, ми можемо відшкодувати втрачену квоту.

 

Оновлення

Чи можу я оновити мій PDF Translator до найновішої версії?

Якщо ви хочете оновити ваш Multilizer PDF Translator до найновішої версії, ви можете завантажити її звідси.